Projekt:Slovníček: Porovnání verzí
Z Franklinova expedice
→Funkce a hodnosti: Zatím poslední část hodností |
→Lodě: gunroom |
||
| Řádek 188: | Řádek 188: | ||
<tr> | <tr> | ||
<td>'''gunroom'''</td><td>'''ubikace' | <td>'''gunroom'''</td><td>'''důstojnická jídelna/ubikace'''</td><td>GV, VSLM</td> | ||
</tr> | </tr> | ||
Verze z 23. 10. 2016, 20:11
Jakékoli náměty na zlepšení překladů termínů a upozornění na chyby vítány!
Funkce a hodnosti
| anglický termín | český termín | hodnostní "třída" | poznámky |
|---|---|---|---|
| Able-bodied Seaman (též Able Seaman, AB) | námořník 1. třídy | viz [1], [2] a [3] | |
| Boatswain | loďmistr (bocman) | Warrant Officers, Standing Officers | viz [4], [5], VSLM a GV |
| Captain's Coxswain | kormidelník (velitel) kapitánova člunu | Petty Officers | GV, [6] |
| Captain of the Foretop | velitel předního koše | Junior Petty Officers | GV |
| Captain of the Maintop | velitel hlavního koše | Junior Petty Officers | GV |
| Captain of the Forecastle | velitel přídě | Junior Petty Officers | GV |
| Captain of the Hold | správce skladiště | Junior Petty Officers | GV |
| Captains's Steward | kapitánův stevard | Petty Officers?? | VSLM udává captain's servant=kapitánův sluha; nezná steward), GV |
| Carpenter | tesař | Warrant Officers, Standing Officers | viz [7] |
| Caulker | utěsňovač spár (temovač) | Senior Petty Officers, Warrant Officers | viz [8], GV. VSLM udává caulk=temovat, těsnit |
| Clerk in Charge | lodní písař (účetní – ve funkci pokladníka, hospodáře) | Senior Petty Officer | |
| Commander | komandér | Commissioned Officers, Senior Wardroom Officer | viz [9] a [10] a VSLM |
| Commissioned Officer | důstojník s patentem | [11] a další zdroje, diskuse s GW | |
| Corporal | desátník (námořní pěchoty - Royal Marines) | ||
| Coxswain | Kormidelník (velitel) člunu | Petty Officers | viz VSLM, GV |
| Engineer | strojník | Warrant Officers | viz [12] |
| Gunroom Steward | důstojnický stevard | GV | |
| Ice Master (též Ice Pilot) | polární lodivod | viz [13] | |
| Lieutenant | poručík | Commissioned Officer, Senior Wardroom Officer | viz [14] a VSLM |
| Master | master (navigátor, plavební mistr) | Warrant Officers, Senior Wardroom Officers | viz VSLM (master and commander=mistr plavby a velitel) |
| Mate | Mate (ekvivalent podporučické hodosti); rovněž obecně poddůstojnický pomocník (Somebodys's Mate) | Commissioned Officers; poddůstojničtí pomocníci Junior Petty Officers | první překlad viz [15] a [16], druhý překlad VSLM, GV |
| Midshipman | námořní kadet | viz [17] a VSLM | |
| Non-commissioned Officer | Poddůstojník obecně, u armády i námořnictva | [18] a další zdroje | |
| Petty Officer | námořní poddůstojník | viz [19] a [20] a [21], "námořní poddůstojník" též VSLM, GV | |
| Purser | lodní hospodář (pokladník) | viz [22] a VSLM | |
| Purser's Steward | hospodářův pomocník (hospodářův stevard) | ||
| Quartermaster | kormidelník, velitel zadní paluby | Petty Officers | první překlad viz http://en.wikipedia.org/wiki/Quartermaster#Royal_Navy; první dva překlady viz [23] a [24], třetí překlad viz VSLM |
| Sailmaker | plachtář | Petty Officers | viz [25], VSLM a GV |
| Second Master | druhý navigátor (zástupce navigátora) | GV | |
| Sergeant | seržant (četař) (námořní pěchoty - Royal Marines) | ||
| Stoker | topič | viz [26] | |
| Subordinate Officers' Steward | stevard nižších důstojníků | GV. Těmi "nižšími" (Subordinate) byli mínění kadeti, (Midshipmans), zástupci navigátora, účetní a pod... | |
| Warrant Officer | smluvní důstojník/poddůstojník, vyšší důstojník, dozorčí důstojník, praporčík | viz [27], [28], VSLM, diskuse s GV |
Zdroje
- Royal Navy Ranks - na WikiPOBia, velmi dobrý přehled
- Ranks in Nelson Navy - na Porticities
- Officer Ranks in the Royal Navy - na stránkách muzea Královského námořnictva
- Námořní důstojník - o námořních důstojnících na cs wikipedii
- Wikipedie:Nominace nejlepších článků/Seznam členů posádky Bounty - debata o námořní terminologii
- GBR - Hodnosti - Britské královské námořnictvo
- Dobové reálie a zajímavosti v britské flotile v období napoleonských válek
- Námořní úlety paní Češtiny
- Námořní rozpaky paní Češtiny 1
- Námořní rozpaky paní Češtiny 2
- Námořní rozpaky paní Češtiny 3
- GV - osobní informace od Gustava Vávry
Lodě
| anglický termín | český termín | poznámky |
|---|---|---|
| bow | příď | |
| bulwark | pažení | hrazení paluby, brlení, část boku lodi vyčnívající nad úroveň paluby, viz [29], [30], [31] a GV |
| forecastle | v případě Erebu a Terroru přední paluba, původně příďová nástavba, příďový kastel | viz [32] a VSLM (mohl sloužit jako ubytovací prostor posádky), [33], GV |
| foretop | koš předního stěžně | viz VSLM a GV |
| foremast | přední stěžeň | srovnej [34] a [35], GV |
| gunroom | důstojnická jídelna/ubikace | GV, VSLM |
| hold | lodní skladiště | na obchodních lodích nákladový prostor, nákladová paluba, viz [36], VSLM a GV |
| mainmast | hlavní stěžeň | srovnej [37] a [38] |
| maintop | koš hlavního stěžně | GV |
| mizzenmast | zadní stěžeň | GV |
| mizzentop | koš zadního stěžně | GV |
| pinnace | pinasa | lodní člun k převozu lidí na břeh, viz [39], [40] a VSLM |
| portboard | levá strana (lodi) | při pohledu k přídi, viz [41]. Původně larboard (změna nařízena 1844) |
| quarterdeck | zadní paluba (v případě Erebu a Terroru), záďová paluba | první termín viz např. [42] a "Pětijazyčný ilustrovaný slovník", Nakladatelství Slovart, Praha 2003, a GV, druhý termín viz VSLM |
| rudder | kormidlo | viz [43] |
| starboard | pravá strana (lodi) | při pohledu k přídi, viz [44], původně strana, kde se ručně kormidlovalo |
| stem | přední vaz, klounovec | viz [45] a VSLM |
| stern | záď | |
| transom | záďové zrcadlo (rovná část zádě) | viz [46] |
Zeměpisné názvy
Obecné
| anglický termín | český termín | poznámky |
|---|---|---|
| bay | záliv, zátoka | viz [47] a VSLM |
| cove | malá/úzká zátoka | viz VSLM a rukopisný překlad |
| inlet | úžina, malý průliv, vstup ? | viz VSLM |
| sound | sund - průliv nebo úžina (v severních mořích) | viz VSLM |
Konkrétní
| anglický termín | český termín | poznámky |
|---|---|---|
| Baffin Bay | Baffinův záliv | viz [48] |
| Barrow Strait | Barrowův průliv | viz [49] |
| Beechey Island | Beecheyho ostrov | viz [50] |
| Boothia Peninsula | poloostrov Boothia | viz [51] |
| Davis Strait | Davisův průliv (též Davisova úžina) | viz [52] |
| Devon Island (dříve zřejmě Northern Devon) | ostrov Devon | viz [53] |
| Erebus Bay | Zátoka Erebusu | |
| Graham Gore Peninsula | Poloostrov Grahama Gora | |
| King Wiliam Island | Ostrov krále Viléma | viz [54] |
| Lancaster Sound | Lancasterský průliv | [55] |
| M'Clintock Channel | McClintockův kanál | |
| Peel Sound | Peelův průliv | viz [56] |
| Princ of Wales Island | Ostrov prince Waleského | viz [57] |
| Princ Regent Inlet | průliv Prince regenta | viz [58] |
| Queen Maud Gulf | Záliv královny Maud | viz [59] |
| Somerset Island | ostrov Somerset | viz [60] |
| Starvation Cove | Záliv smrti | viz [61] |
| Terror Bay | Zátoka Terroru | |
| Victoria Island | Viktoriin ostrov | viz [62] |
| Victoria Strait | Viktoriin průliv | viz [63] |
Ostatní
| anglický termín | český termín | poznámky |
|---|---|---|
| Discovery service | Průzkumná služba | |
| pack ice | pole ledových ker, pakový led | viz [64], druhý termín viz VSLM |